格尔泰 过客

Posted by Captain Zhan Tue, 01 Sep 2009 13:36:00 GMT

今早我坐在窗前,
世界仿如一个过客,
驻足,
向我点头,
然后匆匆离去.

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

那个早上世界成了格尔泰的过客.
今天早上, 格尔泰和他的世界成了我的过客.

Posted in ,  | Tags ,  | 1 comment

观刈麦 县尉 白居易

Posted by Captain Zhan Mon, 27 Apr 2009 16:17:00 GMT

田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁。
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。

Posted in  | no comments

江湖

Posted by Captain Zhan Mon, 16 Mar 2009 11:45:00 GMT

天下风云出我辈,一入江湖岁月催。
鸿图霸业谈笑间,不胜人生一场醉。

这首诗出自电影《笑傲江湖II东方不败》.
江湖
这部电影也许是我最喜欢的武侠电影. 它是金庸, 程小东, 李连杰, 黄霑等诸多大侠的共同杰作. 改编自小说的电影往往很难成功, 因为很多时候原著不是电影的指引, 而成为视觉化过程的累赘. 但《笑傲江湖II东方不败》不但在一个多小时的作品间成功地表达了小说原著的思想精髓, 而且创造了很多独立的文艺经典. 除了服装, 音乐,场景画面和打斗场面之外, 电影中出现的这首诗就是一个很好的例子. 在日益浮躁的商业化影视业中, 何时才能再次见到这样好的武侠电影作品呢?

Posted in ,  | no comments

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 李白

Posted by Captain Zhan Sun, 14 Dec 2008 15:36:00 GMT

杨花落尽子规啼, 闻道龙标过五溪.
我寄愁心与明月, 随君直到夜朗西.

Posted in  | no comments

次北固山下 唐 王湾

Posted by Captain Zhan Sun, 14 Dec 2008 15:35:00 GMT

客路青山外, 行舟绿水前.
潮平两岸阔, 风下一帆悬.
海日生殘夜, 江春入旧年.
乡书何处达? 归雁洛阳边.

Posted in  | no comments

崔颢《长干行》(其一)

Posted by Captain Zhan Mon, 14 Jul 2008 20:44:00 GMT

君家何处住?
妾住在横塘.
停船暂借问,
或恐是同乡.

看来古代的美女很会泡帅哥啊...

Posted in  | 1 comment

<客中过上元节>熊亨瀚

Posted by Captain Zhan Thu, 06 Mar 2008 09:37:00 GMT

大地春如海,
男儿国是家。
龙灯花鼓夜,
长剑走天涯。

Posted in  | no comments

前赤壁赋 苏轼

Posted by Captain Zhan Wed, 05 Sep 2007 05:20:00 GMT

王戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵《明月》之诗,歌《窈窕》之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺涉兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨,如慕,如泣,如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”
答曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,北非曹际德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非曹孟德之困于周郎者乎?方其破荆州、下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主;苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

Posted in  | Tags ,  | no comments

The Mid-autumn Festival Song 译自苏轼《水调歌头》

Posted by Captain Zhan Wed, 05 Sep 2007 05:09:00 GMT

With a cup of wine, I ask the sky:
How often will the moon be so bright?
What date is today, on the fairyland, from where comes the moon light?
I'd like to ride the wind to fly.
Yet I fear it will be too cold to be so high.
Then, I'd just dance with my moon-lit shadow,
This dancing make me forget the daily life style.

Turning around the mansion, through the window,
you shines on a sleepless heart.
Why you're so wholly full, even when nice people are long way apart?
We have sorrow or joy, be together or separated afar,
while you get dim or bright, wax or wane.
Maybe, that is just how things are going on.
But, may we live long!
At least, for the reason that, no matter how far apart we are,
we still can share the same moon, that is so beautiful, just upon.

不能读懂原文中国诗词的外国人应该是一个很大的不幸,我更替他们悲伤的是甚至他们不知道自己失去了多少好诗好词。
刚才看到有人翻译的苏轼《水调歌头》(参看:http://edu.qq.com/a/20060918/000194.htm),自以为不然。于是乎平生第一次翻译了诗词。我感觉翻译诗词是一件不可能的任务(mission impossible),不要说翻译成外文,就是翻译成白话文也是不可能的。甚至就连同是读原文,每个人也会有不可能的理解。于是我的翻译只能是用我有限的语言水平说出我看到的苏轼《水调歌头》。

《水调歌头》原文
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。

Posted in ,  | no comments

定风波 苏轼

Posted by Captain Zhan Wed, 05 Sep 2007 03:28:00 GMT

三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,
谁怕, 一蓑烟雨任平生?
料峭春风吹酒醒,
微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,
归去,也无风雨也无晴。

这是我非常喜欢的一首词。它不如“黄河之水天上来”的豪迈,亦虽不如“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”深情,却无疑是诗词中思想最积极向上的一首。
它外表看起来平平淡淡,但我每读一次,内心深处却总能汹涌澎湃。
每读到它我就想起苏东坡乐观的坚韧。这坚韧有如顽石,固若金刚。如果这顽石被抛至深山,其上也一定会挣扎着长出青苔,即使只是青苔,亦或也会迎风微笑,而山间微笑着的青苔,苏老或可以之为伴,与之对奕深山!
“也无风雨也无晴“,这是我人生之称的准心。它提醒我在得意时不要忘形,在失意时不要伤悲。但琐碎的生活却经常让我忘记了苏轼的定风波,于是在重读它时总会发觉自己的行径同这个原子钟的差离,于是每每读它是我都在自责和又一次的对苏轼之提醒的深切感激之中澎湃。也因为这个原因,为了更多的机会看到这词,我把它转到blog里。

Posted in  | no comments

Older posts: 1 2 3