<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/stylesheets/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/">
  <channel>
    <title>Captain's Log: &#24425;&#33394;&#30340;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#19978;&#32447;&#20102;</title>
    <link>http://www.cslog.cn/Content/chinese-dictionary-5368</link>
    <language>en-us</language>
    <ttl>40</ttl>
    <description>&#26368;&#35753;&#25105;&#28608;&#21160;&#30340;&#26159;&#27809;&#21150;&#27861;&#30693;&#36947;&#22312;&#19979;&#20010;&#26143;&#29699;&#19978;&#20320;&#33021;&#21457;&#29616;&#20160;&#20040;...</description>
    <item>
      <title>&#24425;&#33394;&#30340;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#19978;&#32447;&#20102;</title>
      <description>&#34584;&#34523;&#32593;&#30340;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#20170;&#22825;&#21464;&#25104;&lt;strong&gt;&lt;font color="#339966"&gt;&#24425;&lt;/font&gt;&lt;font color="#ff6600"&gt;&#33394;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&#30340;&#20102;!!!&lt;br /&gt;
&#27721;&#23383;&#26465;&#30446;, &#35299;&#37322;, &#35835;&#38899;, &#20363;&#23376;&#31561;&#20351;&#29992;&#20102;&#19981;&#21516;&#30340;&#23383;&#20307;&#21644;&#39068;&#33394;, &#35753;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#21069;&#25152;&#26410;&#26377;&#30340;&#32654;&#35266;&#21644;&#26131;&#35835;. &lt;br /&gt;
&#26032;&#29256;&#26412;&#30340;&#23383;&#20856;&#19981;&#20165;&#32654;&#21270;&#20102;&#30028;&#38754;, &#26356;&#22686;&#21152;&#19981;&#23569;&#20869;&#23481;. &#22914;&#26032;&#22686;&#21152;&#20837;&#30340;&#27721;&#35821;&#22823;&#23383;&#20856;, &#25910;&#20837;&#20102;&#24120;&#29992;&#27721;&#23383;&#30340;&#21476;&#20170;&#23383;&#20041;, &#32321;&#24322;&#20307;&#20889;&#27861;, &#31616;&#26126;&#30340;&#33521;&#35821;&#35299;&#37322;&#21644;&#22823;&#37327;&#30340;&#35789;&#32452;&#20363;&#21477;.&lt;br /&gt;
&#26597;&#27721;&#23383;, &#29616;&#22312;&#21448;&#26377;&#20102;&#26356;&#22810;&#30340;&#29702;&#30001;&#20351;&#29992;&lt;a href="http://www.weeeeb.com/words/"&gt;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&lt;/a&gt;!</description>
      <pubDate>Sat, 28 Mar 2009 16:46:00 +0800</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:9c460310-67c6-4500-98e7-b5cc2b2b7a66</guid>
      <author>Captain Zhan</author>
      <link>http://www.cslog.cn/Content/chinese-dictionary-5368</link>
      <category>&#20449;&#24687;&#22788;&#29702;</category>
    </item>
    <item>
      <title>"&#24425;&#33394;&#30340;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#19978;&#32447;&#20102;" by &#21359;&#26102;&#19979;&#38632;</title>
      <description>&#20889;&#20102;&#27573;&#20195;&#30721;, &#37325;&#26032;&#21152;&#20102;&#20837;html&#39068;&#33394;&#26631;&#31614;.</description>
      <pubDate>Wed, 12 Aug 2009 23:52:34 +0800</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:2b439327-57f3-4353-b963-f6993c1e33e8</guid>
      <link>http://www.cslog.cn/Content/chinese-dictionary-5368#comment-580</link>
    </item>
    <item>
      <title>"&#24425;&#33394;&#30340;&#22312;&#32447;&#27721;&#35821;&#23383;&#20856;&#19978;&#32447;&#20102;" by hekiaa</title>
      <description>&#20320;&#22909;&#65292;&#30475;&#20102;&#20320;&#20570;&#30340;mdict&#26684;&#24335;&#30340;&#27721;&#35821;&#35789;&#20856;&#65292;&#35273;&#24471;&#20570;&#24471;&#38750;&#24120;&#22909;&#12290;&#24819;&#38382;&#19968;&#19979;&#65292;&#20320;&#26159;&#22914;&#20309;&#21046;&#20316;&#30340;&#21602;&#65311;&#37027;&#20123;&#23383;&#20307;&#30340;&#39068;&#33394;&#21644;&#26684;&#24335;&#26159;&#24590;&#20040;&#36716;&#20837;&#21040;mdcit&#37324;&#30340;&#21602;&#65311;</description>
      <pubDate>Mon, 06 Jul 2009 21:44:26 +0800</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">urn:uuid:c39211d8-80ef-49f2-9e52-1a70c37a7177</guid>
      <link>http://www.cslog.cn/Content/chinese-dictionary-5368#comment-506</link>
    </item>
  </channel>
</rss>
